lunes, 13 de abril de 2009

Zhaoji

Hace ahora más de una año, aprendía en clases de chino la palabra “zhaoji”. La pronunciación podría ser algo parecido a “llaoyi” con el tono (acento) de ambos caracteres ascendente. El significado es nervioso ó preocupado.

La lección trataba sobre los miembros de la familia y lo utilizaba en una frase en la que un chico que todavía no se había casado decía que estaba un poco preocupado. La profesora, también soltera, se sumaba a la preocupación y yo en ese momento no entendía el alcance de la dicha preocupación.

Durante más de un año he tenido la oportunidad de conocer a varios chicos y chicas chinas que una vez que pasan de los 25, y si no tienen una pareja estable con miras a una boda, empiezan a preocuparse, y mucho. Una razón importante es la gran presión social y sobre todo familiar que les persigue. En muchos casos la presión directa familiar viene de hasta 6 adultos simultáneamente (padre, madre y 4 abuelos) debido a que la mayoría de chinos entre 25-30 años son hijos únicos, como consecuencia de la política de hijo único.

Hoy, en la antigua residencia veraniega del emperador (Chende – ciudad de 200.000 habitantes) en una distancia menor de 500 metros había tres puestos a pie de calle promocionando el negocio de las bodas. Había incluso guapas modelos vestidas de novia que atraían a la clientela.

Creo que este es un hecho más que contribuye a poner presión a todas esas personas que por una razón u otra deciden no seguir las pautas marcadas por la familia y la sociedad. Ahora también entiendo porqué nuestra profesora hacía tanto énfasis en la palabra “zhaoji”, “zhaoji”.